Aparentemente, a mãe achou engraçado o que o menino disse quando ela se recusou a dar cookies (biscoitinhos doces) para ele - algo como "Não gosto de você, só gosto de você quando você me dá cookies", e então ela se apressou em pegar algo para filmar a cena, pedindo para ele repetir.
Transcript: | Tradução (livre, sem fins didáticos): | |
- Tell me what you just said. - I li... I like you when you give me cookies. - You like me when... when I give you cookies, but, you don't like me all the time? - Nah. No. - Why? - Because... I like you... only like you... aga git... cookies, mommy. - Aw, so, only when I give you cookies do you like me... - Yeah. - Oh, ok. I love you. - I, I love you too, but... I... I don't like you all the time. - O-ok, thanks. | - Repete o que você disse há pouco. - Eu... Eu gosto de você quando você me dá biscoitinhos. - Você gosta de mim quando... quando eu te dou biscoitinhos, mas, você não gosta de mim o tempo todo? - Não. - Por quê? - Porque... Eu gosto de você... só gosto de você... (balbucia)... biscoitinhos, mamãe. - Ah,então, só quando eu te dou biscoitinhos que você gosta de mim... - É. - Oh, ok. Eu te amo. - Eu, eu também te amo, mas... eu... eu não gosto de você o tempo todo. - O-ok, obrigada. |
Sabem quantas visualizações esse singelo diálogo teve em exatos 4 anos? Mais de 67.690.000. Tá bom ou quer mais?
.