quarta-feira, 1 de junho de 2011

Ouvindo Inglês - Tempo Para Traduzir?

De vez em quando, coloco aqui algumas explicações sobre um dos motivos pelos quais estudar com traduções não permite que se consiga falar inglês: o fato de, na maioria dos casos, o significado de cada palavra em inglês não coincidir bem com o significado de nenhuma das palavras consideradas como suas "traduções" para o português. (Vide os tópicos "Tradução X Significado para entender melhor o que isto quer dizer)

Mas este não é o único motivo pelos quais o hábito de "ficar traduzindo" não permite que alguém consiga falar inglês. Na verdade existem muitos motivos. Outro deles, por exemplo, é a questão do tempo.

Mesmo que as traduções dessem certo (coincidissem perfeitamente com as palavras em inglês e vice-versa), seria necessário trazê-las à mente rapidamente para

. . .poder traduzir alguém falando, certo? Porém, embora qualquer pessoa tenha tempo mais que suficiente para traduzir cada palavra de um texto que esteja lendo, simplesmente não há tempo suficiente para conseguir traduzir cada palavra falada, por mais que tentem (- e há quem passe décadas, sem sucesso, tentando praticar essa "habilidade").

Ontem e hoje, por exemplo, utilizei um vídeo da CNN em algumas aulas de inglês (como costumo fazer às vezes). Apenas por diversão, eu e um aluno resolvemos contar quantas palavras eram ditas neste vídeo, já que ele possui exatamente 4 minutos (4:00). O resultado? De acordo com a contagem do Word, 972 palavras! Note, no entanto, que o Word conta contrações como sendo apenas uma palavra ("I've", "we'll" etc) e, embora grande parte das palavras em inglês possua apenas uma ou duas sílabas, sendo este um texto "técnico" nele há muitas palavras como "announcement", "scientists", "organization" etc.

De qualquer forma, 972 palavras em 4 minutos redondos significa 243 palavras por minuto, 4 palavras por segundo! E acreditem, isto não fica muito longe da quantidade de palavras que nós, brasileiros falamos por segundo. Experimente pegar um texto e ler em voz normal por 1 minuto, depois conte as palavras e calcule quantas são ditas por segundo (acredito que a média vá ficar em 3 ou um pouco menos).

Sejam 4 palavras por segundo, 3, ou até mesmo duas (em velocidade baixa), não há quem consiga pensar em tanta tradução enquanto vai ouvindo a fala. Na verdade, não temos tempo nem mesmo de repetir mentalmente cada palavra, muito menos de traduzí-la.

Pois aí está. Este é apenas mais um dos motivos pelos quais os professores de inglês afirmam que, enquanto estiver traduzindo, ninguém consegue muito progresso neste idioma.

No próximo post, colocarei este vídeo aqui, juntamente com seu transcript e tradução (livre, é claro). Trata-se de (uma entrevista feita ontem pela CNN sobre o anúncio feito pela Organização Mundial da Saúde de que os celulares podem ser cancerígenos.
.